El to de la companyia aèria “low cost” de Vueling per justificar un clar cas de discriminació cap a la llengua catalana ha generat rebombori a Twitter durant aquest cap de setmana. L’usuari Pere Puigbò ha denunciat que no s’ha permès als seus parents que l’havien de visitar a Finlàndia accedir a l’avió amb els resultats dels tests d’antígens negatius perquè aquests estaven redactats en català.
En una piulada, Puigbò explica que simplement han ensenyat els papers i que els han dit que “en català, no”. La queixa ha arribat a la companyia a través de la xarxa, que encara ha tingut la barra de respondre amb superioritat que l’error no és seu (amb uns estatuts que no tenen cap sentit si voles des de Catalunya), sinó que s’ha limitat a explicar que a la seva web “s’especifica que el certificat ha d’estar en anglès”, i encara se’n fot més de l’assumpte quan li recorden al denunciant que “és molt important consultar els requeriments i la documentació abans del viatge per evitar inconvenients”.
Per la seva banda, Puigbò ha estat clar i contundent: “Ja no volarem més amb Vueling. Finnair accepta els resultats en català”.
Bon dia Pere. Sentim l’ocorregut. En la nostra web https://t.co/gCxaXbueuA s’especifica que el certificat ha d’estar en anglès. És molt important consultar els requeriments i documentació necessaris abans del viatge per a evitar inconvenients. Salutacions
— Vueling Airlines (@vueling) January 22, 2022