Des de dimarts passat, l’APP de rastreig de possibles contactes positius de Codi-19 ja està disponible a Catalunya. Així ho anunciava el secretari general de Salut, Marc Ramentol, que explicava que s’havia integrat el sistema ofert pel Gobierno espanyol amb la informació disponible al Departament de Salut.
Doncs resulta que, una vegada més, l’Estat espanyol esmicola la unitat de la llengua i dels Països Catalans: aquesta app Radar Covid té versió en valencià i versió en català. A la primera plana només hi canvia una paraula: “hagi” per “haja”, i realment s’hi han de fer molts esforços per trobar diferències. Tal com apunta el periodista Rafa Garrido, a més, aquestes diferències “més que lingüístiques són d’estil”. I hi afegeix una broma: “esperant amb ànsia la versió en andalús, albaceteño i manchego”.
El fotoperiodista Jordi Borràs aprofitava l’ocasió per a recordar que tot plegat no és nou: “la web del Ministeri de Cultura del ‘Gobierno más progresista de la història’ avui dia també separa català-valencià com si fossin dues llengües diferents”. En aquest sentit, fa una última reflexió: “és delirant, però més trist és que cap dels diputats catalans a Madrid ho hagi denunciat des de la tribuna del Congreso”.
La web del Ministeri de Cultura del “Gobierno más progresista de la historia” a dia d’avui també separa català-valencià com si fossin dues llengües diferents. És delirant, però més trist és que cap dels diputats catalans a Madrid ho hagi denunciat des de la tribuna del Congreso. https://t.co/9wz6hSAYdv
— Jordi Borràs (@jordiborras) November 5, 2020