La Universitat de Barcelona es planteja utilitzar un sistema de traducció simultània per als alumnes que no entenguin el català el pròxim curs. Una eina que serviria per evitar els habituals canvis al castellà en detriment de la llengua del territori.
La notícia no ha agradat als joves de S’ha Acabat que ho han titllat de “despesa innecessària” i “una mesura humiliant”. “Sentir-te estranger en el teu propi país, la nova mesura de la Universitat de Barcelona per aquells que no entenguin el català”, han piulat, enrabiats davant la mínima possibilitat de no poder imposar el castellà.
El conegut mosso independentista i represaliat Albert Donaire ha carregat contra la plataforma catalanòfoba i ha criticat que pretenguin “fer-nos sentir estrangers a casa nostra als catalanoparlants”. En un contundent tuit, ha recordat que no es tracta d’una mesura que s’apliqui a “Burgos o Valladolid”, sinó als Països Catalans, “l’únic lloc del món on pots estudiar les carreres en català”. “NeoÑazis franquistes”, ha conclòs.
És a dir, el que pretenen ells (fer-nos sentir estrangers a casa nostra als catalanoparlants).
Que em diguin que això passa a Burgos o Valladolid, d’acord. Però ala Països Catalans, únic lloc del món on pots estudiar les carreres en català i que es queixin?
NeoÑazis franquistes https://t.co/JMdcg1A9nB— ᗩlbertDM ||*||🏴🏳️🌈🏴 (@albertdmcat) June 14, 2022