Els diputats de les formacions catalanes, basques i gallegues que han fet una roda de premsa al Congrés dels Diputats de Madrid explicant perquè no han volgut assistir a l’acte de commemoració del 23-F presidit pel rei Felipe VI. Han detallat la iniciativa que insta el govern espanyol a fer els canvis legislatius necessaris per desclassificar i donar a conèixer tots els documents que permetin conèixer amb exactitud els fets vinculats a 23-F. En acabar les seves intervencions s’ha viscut una escena pintoresca quan alguns dels periodistes han demanat si els diputats podien repetir les explicacions en castellà i aquests els han fet saber que el que havien dit els ho havien passat per escrit en un comunicat. Una nova mostra de la falta de respecte per a tota llengua que no sigui el castellà. Davant d’aquests fets, que podeu visionar en el vídeo que acompanya el tuit de més avall, Albano-Dante Fachín s’ha preguntat si ara “han de ser els periodistes d’El País’ els que diran en quina llengua han de parlar es representants polítics”. I afegeix: “quants llocs de feina per a traductors i filòlegs es crearien si sempre es parlés en euskera, català o gallec i les teles i les ràdios haguessin de subtitular?”.
Ara seran els periodistes d'El País els que diran en quina llengua han de parlar els representants polítics.
PD: PREGUNTA: quants llocs de feina per traductors i filòlegs es crearien si sempre es parlés en euskera, català o gallec i les teles i les ràdios haguessin de subtitular? https://t.co/ZZexQsb6eK— Albano-Dante Fachín (@AlbanoDante76) February 23, 2021