Plataforma per la Llengua i l’Associació d’Actors i Directors Professionals de Catalunya (AADPC) adverteixen que el preacord de la reforma de la llei audiovisual espanyola “es preveu insuficient per garantir una presència substancial del català a les plataformes de vídeo a la carta”. Ambdues entitats són escèptiques sobre els resultats que produiran en el doblatge i la subtitulació en català a les plataformes de vídeo a la carta.
Tot i que el preacord entre ERC i el PSOE inclou l’obligació d’incorporar a les plataformes les versions en català que ja existeixen, ho veuen un pas insuficient per la normalització de la llengua. La lletra petita diu que aquesta mesura es farà si és tècnicament possible” i “no té cap cost addicional”. Segons les entitats, dos dels pretextos que fins ara han al·legat algunes plataformes per no incloure aquestes versions.
Per capgirar aquesta situació, Plataforma per la Llengua i l’AADPC insisteixen en la necessitat que hi hagi uns percentatges d’oferta mínima als catàlegs en versió doblada i subtitulada en català i exigeixen una revisió del preacord entre ERC i PSOE
💢 [COMUNICAT de @llenguacat i @AADPC]
📄 Demanem una revisió del preacord sobre la Llei Audiovisual i insistim en la necessitat d’establir quotes obligatòries pel doblatge i la subtitulació.
Més detalls 👉 https://t.co/g0WNfOMYqy
Obrim fil ⬇️ pic.twitter.com/PhfoRQvE0J
— Plataforma per la Llengua🎗 (@llenguacat) November 26, 2021