Nou ridícul del periodisme espanyol. El diari d’investigació El Confidencial, conegut per filtrar informacions i escàndols, relata en un article com la Guàrdia Civil va trobar informació sobre els serveis d’intel·ligència russos al mòbil del director de l’oficina de Puigdemont, Josep Lluís Alay. Un fet que, encara que s’intenti vendre com a escandalós, el mateix Alay ni tan sols se n’amaga perquè bàsicament és el fragment d’una novel·la que ha traduït.
Així ho ha contrastat l’advocat de Puigdemont, Gonzalo Boye, en una piulada on assegura que “això ho explica la primera pàgina del llibre que Alay ha traduït al català i al castellà”, en referència a “El Secret de Clandestina”. L’advocat deixa el dubtós prestigi d’El Confidencial per terra, ja que la informació “rellevant” del dispositiu mòbil d’Alay no deixa de ser la definició dels serveis d’intel·ligència i la seva funció, que coincideix perfectament amb el llibre que menciona Boye. “I li diuen periodisme”, ha etzibat l’advocat, que també evidencia la patacada de la Guàrdia Civil en confondre l’informe.
Al final la Guardia Civil ha pillado a @josepalay y deecubierto “documentación” sobre los servicios de inteligencia rusos… solo que es la primera pagina del libro que Alay ha traducido al catalán y al castellano… y le llaman periodismo: pic.twitter.com/Q129a2HfmH
— Gonzalo Boye (@boye_g) November 8, 2021