El gegant audiovisual Netflix torna a atacar la llengua catalana amb la seva habitual estratègia: invisibilitzar-la. La pel·lícula ‘Casa en flames’, que és ja el film en català més vist dels cinemes, ha arribat a Netflix després de batre tots els rècords a les taquilles, però amb una diferència substancial: en lloc de dir-se ‘Casa en flames’, el gegant audiovisual l’ha rebatejat com a ‘Casa en llamas’. Efectivament, s’està promocionant a tort i a dret la versió doblada al castellà de l’exitosa pel·lícula catalana.
‘Casa en flames’ és un èxit del cinema en català, amb 270.599 espectadors i una recaptació de 2.690.328 euros, i és ja la pel·lícula en català més taquillera dels últims 10 anys. Per això, l’anunci que s’estrenaria a Netflix va rebre’s amb gran alegria, en tractar-se d’una gran plataforma on mostrar el talent català i difondre la llengua catalana. Tanmateix, l’alegria va desaparèixer en comprovar que, novament, Netflix opta per invisibilitzar el català i estrenar la pel·lícula en castellà.
Així, ‘Casa en flames’ s’estrenarà sota el nom de ‘Casa en llamas’ el pròxim 23 d’octubre a Netflix, segons ha denunciat el compte especialitzat en contingut en català Catsèries. Tal com pot comprovar-se a la mateixa pàgina de Netflix, el tràiler principal que es mostra és el doblat en castellà i, de fet, la versió original és difícil de trobar.