El ministre d’Afers Europeus de Finlàndia, ha deixat retratat l’Estat espanyol pel que fa a la proposta d’oficialitat del català, el basc i el gallec a la Unió Europea. Després del fracàs del segon debat sobre la proposta, Espanya es va comprometre a fixar sis condicions per evitar que altres llengües minoritàries utilitzin el cas del català, el basc i el gallec per demanar la seva oficialitat a la UE. L’Estat espanyol, però, va enviar el document el dilluns a la nit, i únicament escrit en castellà, fet que dificulta que la resta de representants puguin llegir-lo i analitzar-lo, i que ha propiciat les crítiques de països com Finlàndia.
“Vam rebre la proposta dilluns al vespre i en castellà. No hem tingut temps d’analitzar-la”, ha dit Anders Adlercreutz, el ministre d’Afers Exteriors finlandès, a l’arribada a la trobada en què l’executiu espanyol exposarà la proposta adaptada per a evitar que altres llengües s’acolleixin al cas català.
El ministre finlandès ha dit que espera “sentir més” sobre la proposta per part del govern espanyol durant la reunió. I no ha estat l’únic: la ministra sueca, Jessika Roswall, i el ministre irlandès, Peter Burke, també han dit esperar l’exposició de la nova proposta per part de l’executiu espanyol per tal de “veure com evoluciona la proposta”.
Durant la reunió s’espera que hi hagi un “estat de la qüestió” sobre la proposta. A l’arribada a la reunió, el secretari d’estat per a la UE, Pascual Navarro, ha evitat comentar la nova proposta.