- Publicitat -
Malgrat el meu nom que pot semblar català, sóc ciutadà de l’estat francès, amb una catalanitat llunyana que s’explica pels meus avantpassats mallorquins. Tot i la recuperació meva de la llengua ancestral, dec a la complexitat dels meus orígens la voluntat de col·laborar amb Help Catalonia. De fet, sóc cors i occità ; per tant, sensible a la qüestió de les minories nacionals. Com a lingüista de l’occità, milito en la revista acadèmica Lingüistica Occitana, i en el laboratori polític Iniciativa per Occitània.
Als occitanistes els interessa molt el procés independentista català, per més d’una raó. L’occità és una de les dues llengües pròpies del Principat de Catalunya, que li dóna ple reconeixement, al contrari dels estats francès i italià ; el català és la llengua més propera a l’occità, tan a prop que es pot dir que pertany a la mateixa civilització ; la probabilitat de la independència del Principat és una esperança per als pobles com el nostre que lluiten per la seva llibertat.
Per fer progressar una Europa més lliure, més respectuosa de les cultures i dels pobles, faig servir, doncs, les meves competències professionals de professor
de francès per a la revisió i la traducció dels articles de l’edició francesa de l’entitat Help Catalonia. També ja hi he escrit dos articles directament en francès, un per a l’11-S i un altre per explicar per què aposto per a la independència de Catalunya.
Així espero fer evolucionar la ideologia dels ciutadans de l’estat francès, sovint influenciada per una mentalitat centralitzadora. Amb Help Catalonia, que fa treballar junts ciutadans de diversos països i cultures, ja funciona l’Europa dels pobles.
Gerard Joan Barceló
Publicitat