Redacció/ ACN- La traductora Dolors Undina, juntament amb el cantautor Joan Manuel Serrat; el pintor Joan-Pere Viladecans; la pallassa i directora d’espectacles de circ Alba Sarraute Pons, i el festival Eufònic han estat distingits amb els Premis Nacionals de Cultura 2023, que atorga el Consell Nacional de la Cultura i de les Arts (CoNCA). Els guardons són la distinció cultural més important del país i s’atorguen anualment a persones, entitats o institucions que hagin contribuït a la creativitat i són lliurades pel President de la Generalitat.
De la traductora Dolors Udina Abelló (Barcelona, 1943), s’ha valorat “l’excel·lència” en la seva tasca com a traductora literària, sobretot de l’anglès al català, tot i que també ha traduït del francès i el castellà. El premi també ha reconegut la seva llarga carrera en la docència i la seva contribució a la formació d’una generació de traductors. “La pulcritud del seu ofici l’ha dut a incorporar al català més de dos-cents títols d’autors, com ara Cynthia Ozick, Alice Munro, J. M. Coetzee, Toni Morrison, Raymond Carver, Nadine Gordimer, J. R. R. Tolkien, Jane Austen, Virginia Woolf i Ali Smith, així com a rebre nombrosos reconeixements”, han aplaudit des del CoNCA.
Un treball a l’ombra
Udina ha dit que el Premi Nacional de Cultura és un “honor molt considerable” que reconeix la feina feta d’una professió que sovint “treballa a l’ombra”. Igualment, ha aplaudit que cada vegada la feina dels traductors es valora més i ho ha atribuït al paper de les editorials independents.
Pel que fa a la seva trajectòria ha dit que va començar “traduint de tot” i que a poc a poc es va anar especialitzant. Amb tot, ha destacat les seves traduccions de l’anglesa Virginia Woolf: “Tinc la sensació que he estat treballant tota la vida per arribar a traduir Woolf. És una autora molt difícil, però que a mesura que la vas treballant et va il·luminant la vida”.
Dolors Udina també ha reconegut que li preocupa la situació de la llengua catalana i que sovint li sembla “contradictori” l’esforç que fan els traductors amb l’ús del llenguatge i el retorn que en tenen.